С Днем рождения — примеры с переводом
Один не большой момент, связанный с поздравлениями.
В англоязычных странах большое внимание уделяется Рождеству. Поэтому, если на дворе этот чудесный католический праздник, возможно, вам будет интересно узнать, как можно поздравить вашего иностранного друга или красивой открыткой с Рождеством на английском языке, или посмотрите, что говорят в Англии/Америке на Рождество поздравляя друг друга,. А если, не знаете, как произносится Merry Christmas, я подготовила вот это аудио.
Итак, День рождения!
Мы, русские, народ эмоциональный, с широкой душой и самыми искренними побуждениями к окружающим. И 99,9 процентов из нас, обычно поздравляет своих близких или сослуживцев довольно пламенными и длинными речами. Мы желаем и здоровья, и счастья, и любви, и цветов, и радости и … много всего всего.
Аналогичной традиции в Американской и Британской культуре — нет.
Обычно сами носители языка, американцы и британцы поздравляют с днем рождения очень банально и коротко:
«Happy Birthday!» Поздравляю с Днем рождения!
Очень часто в письмах и смс они сокращают эту фразу и пишут: «Happy Bday!»
Happy Birthday to you.
Study hard.
I like your poems.
Happy birthday!
Праздники корё-сарам: хангаби — remch_ch — LiveJournal
Об этой и других корейских традициях рассказывает Евгения Рогачева.
Как уточнить у буржуя, когда у него день рождения
Моя американка забыла точный день моего дня рождения, и она спросила меня так:
Я вроде помню, у тебя 14-го день рождения?
Надеюсь, ты хорошо его провела.
Шаблон очень хорош тем, что он очень естественен и не ставит вас в неловкое положение. Вы просто как-бы уточняете у человека: «я вроде помню, у тебя день рождения 14-го?»
Т.е. говорят ли они дословно: «Поздравляю тебя с днем рождения, с Новым годом, Рождеством» и т.д?
Нет, в жизни так буржуи никогда не говорят.
Все наши объемные русские пожелания: «Поздравляю тебя с днем рождения, Новым годом, Рождеством и т.д» у них сводятся к устойчивым фразам:
Happy Birthday! Поздравляю с Днем рождения!
Happy New Year! Поздравляю с Новым годом!
Merry Christmas! Поздравляю С рождеством!
Happy Easter! Поздравляю С Пасхой!
С днем рождения, детка!
Надеюсь, ты отлично проведешь этот особенный для тебя день.
Сюда добавляются словечки любовного интимного лексикона:
kiss you — целую, love you — люблю, hug you — обнимаю, и т.д.
С днем рождения, мамулечка!
Я очень тебя люблю, и надеюсь, что этот день для тебя прекрасный.
Всегда люблю!
С днем рождения!
Спасибо за то, что Вы такой классный начальник.
Подставьте свое имя, если нужно поздравить мужа или жену:
С днем рождения, Катя!
Отличного тебе дня!
Люблю тебя.
Твой Боб
С днем рождения, мой дорогой, надеюсь у тебя будет потрясающий день сегодня.
Первый день рождения в Корее
После поздравления малыша с днем рождения следует ритуал определения судьбы. На стол перед ребенком кладут различные предметы: нитки, рисовую крупу, деньги, карандаш или тетрадь. Что он выберет? Об этой и других корейских традициях рассказывает Евгения Рогачева.
В жизни может быть много юбилеев, но первый день рождения – особенная дата! В некоторых странах подготовка к празднику занимает несколько месяцев, а порой начинается еще до рождения малыша. В Корее первый день рождения называется «доль», а сам праздник «доль чжончжи». Сегодня празднование первого дня рождения ребенка — это причудливое сочетание древних традиций и современных веяний.
Следующий пункт программы праздника – угощение для ста гостей. Конечно, это небольшое преувеличение. Но родители покупают специальные рисовые хлебцы «тток», есть особый вид этих хлебцев для такого случая, и раздают соседям, знакомым, родственникам. В прошлом считалось, что если этот «тток» съедят сто человек, то ребенок будет жить долго и благополучно.
Один из традиционных подарков на 100 дней – широкое золотое кольцо для малыша. Такие же кольца дарят старшие родственники на первый день рождения ребенка. Когда-то это был способ «инвестирования» в будущее ребенка, создание своеобразного запаса. Сегодня именинные кольца – скорее красивые сувениры. У моих детей набралось несколько коробочек с этим «приданным». Лежат на память.
Итак, все собрались в назначенном месте, поздравляют родителей и малыша, которые по этому случаю одеты в национальные костюмы «ханбок». Программа праздника обычно довольно стандартна. В старину, в первый день рождения ребенка совершали специальный ритуал поклонение местным богам. Но сегодня это не так обязательно: в Корее много христиан и еще больше неверующих.
Раньше перед ребенком могли также положить лук и стрелы – символ хорошей охоты, ножницы – символ рукоделия, или чашку с «ттоком» – символ болезней (поэтому ее всегда старались отодвинуть от ребенка как можно дальше). Сегодня эти традиционные предметы заменены на микрофоны (ребенок будет хорошо петь, и станет знаменитым), компьютеры и прочие атрибуты современной жизни.
Итак, малыш «определил» свою судьбу. Часто, сразу за этим ритуалом следует вполне западный «ритуал» с задуванием свечки на торте и совместным исполнением «Happy Birthday To You», правда на корейском языке. После чего, ведущий проводит несколько викторин с гостями.
Завершив все развлечения, можно переходить к банкету. Но перед этим родители выходят к гостям и совершают поклон, в знак благодарности за то, что посетили их праздник.
Шведский стол на таких праздниках тоже весьма причудливое сочетание различных веяний. Здесь обязательно есть традиционные корейские блюда и закуски: рисовые хлебцы и «пирожные» – «тток», овощные и мясные блюда, супы, которые так любят корейцы. Но подаются также и японские суши и европейские спагетти.
Все права защищены. Полное или частичное копирование материалов Сайта в коммерческих целях разрешено только с письменного разрешения владельца Сайта. В случае обнаружения нарушений, виновные лица могут быть привлечены к ответственности в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации.
Скачать видео и музыку с Ютуба бесплатно.
После чего, ведущий проводит несколько викторин с гостями.
remch_ch
В жизни каждого корейца есть три главных стола: асянди (первый день рождения, когда ребенка «показывают» всем родственникам и проводят соответствующие ритуалы), свадьба и хангаби, или хвангаб, т.е. 60-летие, которое ознаменовывает окончание пяти полных астрологических циклов и подводит некий промежуточный итог земного пути человека.
Есть множество нюансов, которые имеют непосредственное отношение к воле провидения и на которые можно повлиять примерно никак, поэтому дату хангаби приходится переносить. Это не возбраняется, так что порой юбилей устраивают и через год, и через пять, шесть, даже семь лет после фактического 60-ого дня рождения.
В течение 2-3 месяцев до события ближайшие родственники юбилярши не должны посещать кладбище и ходить на поминки. Как и японцы, корейцы верят, что энергия смерти способна пятнать и загрязнять тело человека. По этой причине посещать могилу можно только раз в год (максимум два раза).
Очень важно правильно и красиво оформить главный стол. На праздничном столе обязательно должны присутствовать национальные блюда: чимпени (сладкие рисовые лепешки), кадюри (корейский хворост), чартоги (отбитое рисовое тесто типа японских моти) и салат из папоротника. Иногда еще ставят курочку и корейские салаты, например, машевый, соевый, кимчи и т.д.
Перед президиумом сложены подарки для почетных гостей, вокруг расставлены различные праздничные атрибуты: куколки мужчины и женщины, подсвечники, шкатулки, завернутые в богатые ткани, на полу стоят вазы со сливовыми или вишневыми ветвями. Ни в коем случае нельзя говорить, что это сакура. У старшего поколения корё-сарам это слово до сих пор ассоциируется с горем японской оккупации.
Первой выходит к гостям юбилярша под особую праздничную песню, которая так и называется – «Хвангаб». Ханбок для этого торжества мы специально шили для нее в Сеуле и долго обговаривали с мастером цветовую символику. Поскольку у свекрови есть сын, она имеет право надеть почетный ханбок с синей юбкой (из-за освещения он тут кажется скорее фиолетовым).
На блузе вышивка в виде цветков пиона, символа лета. Рукава однотонные без полос, так как у юбилярши еще нет внуков. Мастера в сеульском ателье учили меня надевать ханбок, поэтому одевала маму я. От волнения вначале неправильно заложила ей складки на груди. Хорошо, что было время переделать.
Как поздравить с днем рождения по-английски | English2017
У старшего поколения корё-сарам это слово до сих пор ассоциируется с горем японской оккупации.
Обмен валюты
Аналогичной традиции в Американской и Британской культуре нет.